L'esperienza dei MACOS... proviene da combattimenti simulati e tutti condotti sulla Terra
The macos' expertise comes from simulated combat, all conducted on Earth.
Gli studi condotti sulla tossicità a dosi ripetute hanno mostrato che i principali organi coinvolti erano i tessuti che subiscono una rapida divisione cellulare: midollo osseo, tessuto linfoide, testicoli e tratto digerente.
Repeat-dose toxicity studies have shown that primary target organs were tissues that undergo rapid cell division: bone marrow, lymphoid tissue, testes and digestive tract.
Gli interventi dell’EFSF e del MES nel mercato secondario delle obbligazioni saranno condotti sulla base di un rapporto della BCE.
EFSF and ESM interventions in the secondary bond market will be on the basis of an ECB report.
In studi per la sicurezza e in prove cliniche condotti sulla specie di destinazione, inclusi anche trattamenti a lungo termine, non è stato riscontrato alcun segno di depressione del midollo osseo.
In the target animal safety study and the clinical trials, including long-term treatment, no signs of bone marrow suppression were observed.
Gli arbitrati condotti sulla base di questa clausola saranno condotti secondo le Swiss Rules.
Arbitrations conducted as per this clause will be conducted as usual under the Swiss Rules.
Studi condotti sulla popolazione dimostrano che vi sono nette differenze tra i vari ceti sociali in relazione all'assunzione di cibo e nutrienti.
Population studies show there are clear differences in social classes with regard to food and nutrient intakes.
Occorre tuttavia sottolineare che tali test sono condotti sulla scorta di stime e simulano quindi solo una parte di tutti i possibili sviluppi.
It should be borne in mind, however, that such stress tests are based on estimates and cannot simulate all possible outcomes.
I primi esperimenti condotti sulla secrezione delle ghiandole crurali hanno dimostrato che il veleno provocava, nei conigli, per iniezione sottocutanea, importante edema e rapida diminuzione della pressione arteriosa (P.A.
The first experiments done on the secretion of the crural glands have shown that the venom caused, in the rabbits, via subcutaneous injection, important oedema and quick decrease of the arterial pressure (A.P.
La misura viene effettuata tramite un sensore di gas misti/VOC che determina la qualità dell'aria nei condotti sulla base delle sostanze organiche volatili presenti.
The measurement of the air quality is made using a mixed gas/VOC sensor which determines the duct air quality on the basis of volatile organic substances.
Risultati basati sui test interni Dell EMC, condotti sulla famiglia VxRail 4.7 per valutare la velocità di esecuzione degli upgrade rispetto alla versione precedente.
Disclaimer: Based on Dell EMC internal testing of the time to perform upgrades on VxRail 4.7 family upgrade process compared to the previous upgrade process.
O che incolpi lo specchio per le allodole che li ha condotti sulla rampa?
Or do they blame the Judas goat that led them up the ramp?
Gli animali (cani e gatti) devono essere condotti sulla nave, all'interno di appositi trasportini rigidi e sicuri (si prega di portare il proprio trasportino).
Pets (all dogs and cats) must be transported to and from the ferry in a secure, rigid and appropriate pet cage or box (please bring your own).
Dalle ore 19.00 alle ore 9.00 del mattino seguente, invece, i cani potranno essere condotti sulla spiaggia e sarà consentita anche la balneazione.
From 7.00 pm to 9.00 am the following morning, however, dogs can be taken to the beach and bathing will be allowed.
Il risultato fu uno dei piu' puri esperimenti mai condotti sulla deregolamentazione fiscale.
The result was one of the purest experiments in financial deregulation ever conducted
Tali negoziati sono condotti sulla base del Codice di condotta stabilito dalla Conferenza dei presidenti10.
Such negotiations shall be conducted having regard to the Code of Conduct laid down by the Conference of Presidents10.
Diversi studi sono stati condotti sulla base del quale lo standard di razza è stato rivisto ed è entrato in vigore il 1 ° gennaio 2003.
A number of studies were conducted, on the basis of which the breed standard was adjusted and entered into force on January 1, 2003.
Studi condotti sulla mancanza di desiderio sessuale prodotto dagli antidepressivi SSRI hanno dimostrato che la maca può ridurre, parzialmente o totalmente, gli effetti di questi farmaci psicotropi.
Studies on the lack of sex drive that the SSRI antidepressants produce, have proven that maca can reduce, partially or totally, the effects of the psychotropic medicines.
Gli studi fino ad ora condotti sulla glucosammina dimostrano che la cura dell’osteoartrite in futuro non potrà, come ora, limitarsi alla riduzione del dolore e dell’infiammazione.
The glucosamine studies carried out up to now have proven that the future treatment of osteoarthritis cannot only be the reduction of pain and inflammation.
Negli anni successivi gli esperimenti condotti sulla saliva e sul morso del Gila diedero risultati contrastanti e soltanto nel 1883 la velenosità venne dimostrata definitivamente.
During the following years the experiments done on the saliva and on the bite of the Gila gave conflicting results and only in 1883 the venomousness was definitely demonstrated.
Dopo la celebrazione della Santa Messa fra Ivan Bradvica li ha condotti sulla Collina delle apparizioni.
After the celebration of mass Fr. Ivan Bradvica led them to the Hill of Apparition.
I nostri test vengono ad esempio condotti sulla base dello standard d'infiammabilità FMVSS 302 di ampio utilizzo (sviluppato dal Federal Motor Vehicle Safety Standard negli Stati Uniti d'America).
For example, we test in accordance with the widely-accepted FMVSS 302 Flammability Standard (developed by the Federal Motor Vehicle Safety Standard, in the United States of America).
Gli esperimenti dovrebbero essere condotti sulla Luna o sulla Terra?
Should the experiments be done on the Moon or on Earth?
Gli studi sono stati condotti sulla varietà Halios rosso scarlatto (Morel) e su alcuni substrati presenti in commercio, con e senza argilla.
The bright scarlet Halios® cultivar (Morel) was used for this work, and various commercial mediums, both with and without clay.
I bambini si affidano ai loro custodi per essere condotti sulla retta via.
Children rely on their caretakers to guide them along safe, positive paths.
Nel frattempo, siamo stati condotti sulla via della libertà.
Meanwhile, we have been led on the way of liberty.
In studi clinici condotti sulla maca è stato dimostrato che riduce gli effetti della menopausa e può regolare anche il ciclo di ovulazione e ripristinare il suo equilibrio.
In clinical studies on maca, it has been proven that it reduces the effects of menopause and they also can regulate the ovulation cycle and re-establish its balance.
Grazie agli studi condotti sulla cosiddetta dieta mediterranea, fin dal 1970 si è giunti alla convinzione che una sana alimentazione contribuisca a un’aspettativa di vita più alta.
Thanks to studies conducted on the so-called Mediterranean diet, since 1970 people have believed that a healthy diet contributes to a higher life expectancy.
In verità abbiamo onorato i figli di Adamo, li abbiamo condotti sulla terra e sul mare e abbiamo concesso loro cibo eccellente e li abbiamo fatti primeggiare su molte delle Nostre creature.
And We have certainly honored the children of Adam and carried them on the land and sea and provided for them of the good things and preferred them over much of what We have created, with [definite] preference.
Allora gli utenti possono essere condotti sulla pagina di vendite del prodotto.
Then the users can be led onto the sales page of the product.
Numerosi studi condotti sulla geometria della superficie hanno consentito di razionalizzare i pannelli, pur mantenendo la continuità in tutto l’edificio e con il paesaggio.
Numerous studies were carried out on the surface geometry to rationalize the panels while maintaining continuity throughout the building and landscape.
Gli studi clinici su larga scala del farmaco sono stati condotti sulla base di 20 cliniche leader.
Large-scale clinical trials of the drug were carried out on the basis of 20 leading clinics.
Dai risultati di una serie di studi condotti sulla partecipazione femminile al quinto programma quadro della Commissione europea (5PQ) è emerso che le donne sono sottorappresentate in quasi tutti i settori di ricerca.
The results of a number of studies carried out on women's participation in the European Commission's Fifth Framework programme (FP5) have shown that women are underrepresented in nearly all areas.
Durante i test condotti sulla Jet Press, siamo stati colpiti dalla qualità delle stampe prodotte da questa macchina.
However, as we conducted the tests on the Jet Press, we were also absolutely blown away by the quality of print produced by this machine.
Gli uomini vengono distratti e condotti sulla falsa via”.
People are being scattered and misled.”
Sarete condotti sulla cima del monte Žalý da una delle due funivie a quattro posti o da una delle sette sciovie.
You reach the top of Žalý Mountain comfortably via one of the two four-seat chairlifts or one of the seven ski lifts.
In verità abbiamo onorato i figli di Adamo, li abbiamo condotti sulla terra e sul mare e abbiamo concesso loro cibo eccellente e li abbiamo fattiprimeggiare su molte delle Nostre creature.
And surely We have honored the children of Adam, and We carry them in the land and the sea, and We have given them of the good things, and We have made them to excel by an appropriate excellence over most of those whom We have created.
A causa della sua presenza nell’acetilcolina sono numerosi gli studi che sono stati condotti sulla capacità della lecitina di essere d’aiuto nelle disfunzioni neurologiche o psichiatriche.
Due to its presence in acetylcholine, a wide variety of studies have been conducted on Lecithin for its possible aid in neurological and psychiatric disorders.
70 In verità abbiamo onorato i figli di Adamo, li abbiamo condotti sulla terra e sul mare e abbiamo concesso loro cibo eccellente e li abbiamo fatti primeggiare su molte delle Nostre creature.
Verily we have honoured the Children of Adam. We carry them on the land and the sea, and have made provision of good things for them, and have preferred them above many of those whom We created with a marked preferment.
Allah Eccelso dice infatti nel (Corano 17:70):"In verità abbiamo onorato i figli di Adamo, li abbiamo condotti sulla terra e sul mare e abbiamo concesso loro cibo eccellente e li abbiamo fatti primeggiare su molte delle Nostre creature."
“And indeed We have honored the children of Adam, and We have carried them on land and sea, and have provided them with lawful good things, and have preferred them above many of those whom We have created with a marked preference.” [17:70]
Gli esperimenti dovrebbero venire condotti sulla Luna o sulla Terra e come dovremmo risolvere i problemi di trasporto?
Should experiments be conducted on the Moon or Earth, and how should problems of transport be solved?
In verità abbiamo onorato i figli di Adamo, li abbiamo condotti sulla terra e sul mare e abbiamo concesso lorocibo eccellente e li abbiamo fattiprimeggiare su molte delle Nostrecreature.
We have honored the sons of Adam; providedthem with transport on land and sea; given them for sustenancethings good and pure; and conferred on them special favors, above agreat part of Our Creation.
"In verità abbiamo onorato i figli di Adamo, li abbiamo condotti sulla terra e sul mare e abbiamo concesso loro cibo eccellente e li abbiamo fatti primeggiare su molte delle Nostre creature."
(And indeed We have honored the children of Adam, and We have carried them on land and sea and have provided them with good and pure things, and have preferred them above many of those whom We have created with a marked preference.)
Stiamo costruendo un luogo che riunisca tutti gli studi accademici che sono stati condotti sulla Brahma Kumaris in modo che chiunque possa avere tutto immediatamente a propria disposizione.
We’re building up the place of all the academia that has ever been done about the Brahma Kumaris so that everyone can get everything straight away.
1.5562841892242s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?